. . . . . . . . . . . . . . . .
Tu sem že večkrat pisala o svoji ljubezni do jezika in vseh barvitostih izražanj, ki nam jih ponuja. Slovar posameznega jezika je nezaključena gmota, ki je posameznik nikoli v celoti ne more osvojiti. Vsakodnevna presenečenja, ko trčiš ob scela neznano besedo, so čudovita izkušnja. Ne govorim le o "maternem" jeziku, torej tem, ki vam večino časa polzi z jezika. V mislih imam vse tiste jezike, ki jih do katerekoli mere obvladate. Tako sem v zaključnem delu ravno prebrane knjige naletela na takšno besedo. Njena posebnost je v tem, da ima v angleškem jeziku enak koren, kot ga ima naša dežela in vse z njo povezane značilnosti ("sloven-"). Ob posvetovanju s slovarjem sem se nelagodno namuznila ̶
slovenly [slΛ́vənli]
1. adjective umazan; nebrižen, nereden;
figuratively nemaren, zanikrn;
2. adverb nemarno, nebrižno, zanikrno
Ne vem, če bo tale beseda zares vstopila v moje besedišče. Ali pač? Zdi se, da je tam (neizbrisno) že...
Tu sem že večkrat pisala o svoji ljubezni do jezika in vseh barvitostih izražanj, ki nam jih ponuja. Slovar posameznega jezika je nezaključena gmota, ki je posameznik nikoli v celoti ne more osvojiti. Vsakodnevna presenečenja, ko trčiš ob scela neznano besedo, so čudovita izkušnja. Ne govorim le o "maternem" jeziku, torej tem, ki vam večino časa polzi z jezika. V mislih imam vse tiste jezike, ki jih do katerekoli mere obvladate. Tako sem v zaključnem delu ravno prebrane knjige naletela na takšno besedo. Njena posebnost je v tem, da ima v angleškem jeziku enak koren, kot ga ima naša dežela in vse z njo povezane značilnosti ("sloven-"). Ob posvetovanju s slovarjem sem se nelagodno namuznila ̶
slovenly [slΛ́vənli]
1. adjective umazan; nebrižen, nereden;
figuratively nemaren, zanikrn;
2. adverb nemarno, nebrižno, zanikrno